Nessuna traduzione esatta trovata per "بلاد العرب"

Traduci francese arabo بلاد العرب

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • L'Arabie, c'est à 4000 km de là.
    البلاد العربية تبعد 4000 كيلومتر من هنا
  • Et vous partirez avec elle de Bassora, de l'Arabie.
    . سترحلُ معها من البصرة ، من بلاد العرب
  • - Selon la législation actuelle, les conditions de la naturalisation établissent une distinction entre étrangers et Arabes.
    - لقد فرق التشريع الحالي من حيث شروط التجنس بين الأجانب وبين أبناء البلاد العربية.
  • Restructuration et réorganisation du marché en faisant appel aux services de spécialistes des organes de contrôle et de réglementation dans les pays arabes et en agissant par le biais du Comité permanent de surveillance de l'assurance dans les pays arabes;
    إعادة الهيكلة وتنظيم السوق بالاستفادة من خبرات هيئات الإشراف والرقابة على التأمين في البلاد العربية ومن خلال اللجنة الدائمة لمراقبي التأمين العرب.
  • En outre, la nationalité arabe syrienne peut être accordée à certaines catégories de personnes en dehors des conditions normales de la naturalisation. Le législateur distingue trois types de naturalisation : naturalisation des étrangers, naturalisation des Arabes et naturalisation à titre exceptionnel.
    كما نص على منح الجنسية العربية السورية إلى فئات معينة من الأشخاص دون التقييد بشروط التجنس العادية، و قد ميز المشرع السوري بين ثلاثة أنواع من التجنس: 1- تجنس الأجانب 2- تجنس أبناء البلاد العربية 3- التجنس الاستثنائي.
  • En outre, les associations offrent également à leurs membres des services dans les domaines de l'information, du développement des ressources humaines, de la formation, de la recherche et du développement, de l'élaboration d'études de faisabilité et des échanges de savoir-faire afin de resserrer les liens entre eux et réaliser l'intégration économique des pays arabes en leur faisant assumer des tâches différentes et en les spécialisant dans des domaines différents.
    هذا فضلا عما تقدمه لأعضائها من خدمات في مجالات المعلومات والتنمية البشرية والتدريب والبحث والتطوير وإعداد دراسات الجدوى وتبادل الخبرات وتوثيق الروابط بينهم والإسهام في تحقيق التكامل الاقتصادي بين البلاد العربية من خلال ممارستها لمهامها واختصاصها.
  • Un certain nombre de pays arabes devraient prévoir un budget spécial pour l'appui et l'assistance à l'Iraq qui serait consacré aux besoins immédiats de ce pays, en particulier dans les domaines des médicaments, de l'éducation, des services de documentation et des subventions alimentaires.
    تخصيص عدد من البلاد العربية لميزانية دعم ومعونة للعراق تخصص للإنفاق على الجوانب العاجلة التي يحتاجها العراق في الوقت الراهن، خاصة في المجالات الطبية والتعليمية وخدمات التوثيق، وأيضا في مجال الدعم الغذائي.
  • Le texte de la Convention a été publié en arabe dans le Journal officiel du pays et distribué à tous les organes de l'État. Les citoyens et les résidents peuvent se le procurer à un prix symbolique.
    تنشر الاتفاقية بالجريدة الرسمية في البلاد باللغة العربية ويتم توزيعها على الجهات الحكومية، ويمكن للمواطنين والمقيمين الحصول عليها بمبالغ رمزية.
  • Le niveau éducatif des enfants palestiniens n'est pas comparable à celui des enfants libanais ni même à celui des enfants palestiniens vivant dans les pays arabes voisins. Au Liban, sur trois enfants palestiniens de plus de 10 ans, un abandonne l'école avant la fin de l'enseignement primaire ou intermédiaire.
    إن مستوى تعليم الأطفال الفلسطينيين لا يمكن أن يقارن مع أقرانهم من الأطفال اللبنانيين، وحتى مع الأطفال الفلسطينيين الذين يعيشون في البلاد العربية المضيفة، إذ إنه بين كل ثلاثة أطفال فلسطينيين في لبنان، تتراوح أعمارهم بين عشر سنوات وما فوق، هناك طفل يترك المدرسة قبل أن ينهي تعليمه الابتدائي أو المتوسط.
  • Avec ses partenaires au sein des Nations Unies, UNIFEM a aidé 72 pays à rendre compte de la mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes ou à renforcer leur capacité d'application, et s'est plus particulièrement intéressé aux programmes régionaux en Asie du Sud et du Sud-Est, dans les États arabes et les pays du Pacifique.
    ويقوم الصندوق، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين، بتقديم الدعم إلى 72 بلدا في تقديم التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة و/أو تطوير القدرة على إعداد هذه التقارير، مع التركيز بصفة خاصة على البرامج الإقليمية في جنوب وجنوب شرق آسيا والبلاد العربية والمحيط الهادئ.